Vraag het Stuvo

Stuffo of Stuvo: Bron: Germanischer Götterglaube, blz. 229.

Thuringers en Saksen wisten dat hij bestaat
en waardeerden hem oprecht;
op elke vraag had hij het antwoord paraat
om het even goed of slecht.

Refrein:
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel de God Stuvo je vraag
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel het niet uit, doe het nog vandaag.

Op Stuvo’s heuvel waar alles begon,
daar, waar de orakelgod woont,
nader eerbiedig zijn heilige bron
met een slok water word je beloond.

Dat maakt je geest rustig en daardoor
kun je zijn mentale stem goed verstaan.
Je legt je vraag dan aan hem voor,
na zijn antwoord kun je weer gaan.

Refrein:
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel de God Stuvo je vraag
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel het niet uit, doe het nog vandaag.

Je zocht en kreeg het goddelijk contact
en antwoorden op je vragen,
Heeft het niet goed voor je uitgepakt,
moet je het toch wel verdragen.

Het is de vrager z’n eigen besluit,
Stuvo te vragen, dat vereist moed
om tact scheert Stuvo zich geen duit
bij’t antwoord en dat is ook goed.

Refrein:
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel de God Stuvo je vraag
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel het niet uit, doe het nog vandaag.

Bedenk wat de gevolgen kunnen zijn,
de God te vragen is niet altijd wijs,
het kan je dood zijn of ondraaglijke pijn,
dat vooraf weten is wel een heel hoge prijs.

Refrein:
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel de God Stuvo je vraag
Vraag het Stuvo, vraag het aan Stuvo,
Stel het niet uit, doe het nog vandaag.

Vrij vertaald naar het gelijknamige gedicht in het Engels

Please share at - Bitte teilen auf - Graag delen op