Picture: GardenStone

The German poet Friedrich David Gräter (1768-1830) wrote a beautiful poem about the Earth goddess Hertha.
Here is side by side my translation and the German original.

Earth Goddess Hertha

You, Queen of the Earth, whose hand
Gave all creatively to son of man
His living spirit and existence;
Through whose voice, so sweet-sounding,
And luring behest
First the infertile land
Got freed from its wild fierceness
And was pleased by its own pulchritude;
You, who dedicated even the sea to a Mother,
And gave the whole Earth to mankind,
As from a bosom so rich you strewed
The shady tree with golden leaves,
And poured the life into each plant.
When your magnificence appears
on the mortal fields,
stillness appears in the whole world
instead of war and trumpets’ sound.
The well-armed, war-prepared soldier
does not raise anymore
The lances ready for use,
And nature remains free of misery.
Red as roses joyful dancing
ahead of your driving silver wagon,
sweetest scents and balsam smell
are drifting through blue skies;
Mountain and valley and grove and field
And all what just was barrenness before,
is shown now in riches splendor.
Nature is friendly smiling
In lowlands and on heights,
And golden, doubly beautiful
the new day rises upwards.

Erdgöttin Hertha

Du, Königin der Erde, deren Hand
Allschöpferisch dem Menschensohn
Lebend‘gen Geist und Dasein gab;
Auf deren Stimme süßen Ton

Und lockendes Geheiß
Zuerst das unfruchtbare Land
Der wüsten Roheit sich entwand
Und seines eignen Schmuckes freute;
Du, die sogar das Meer zur Mutter weihte,
Du gabst dem Volk die ganze Erde preis,
Als sie aus vollem Schoß
Dem schattigen Baum die goldnen Blätter streute
Und Leben in jede Pflanze goss.
Sobald dein stattlicher Gang erscheint
Am sterblichen Gestad,
Schweigt in der Welt all überall
Krieg und Drommetenschall.
Der streitgerüstete Soldat
Erhebt nicht mehr
Die angeschlossnen Lanzen,
Und die Natur bleibt Jammerleer.
Rosenrothe Freuden tanzen
Vor deinem Silberwagen her,
Wohlgerüche, Balsamdüfte
Athmen durch die blauen Lüfte;
Berg und Thal und Hain und Flur
Und was vormals öde lag,
Wird in reicher Pracht gesehn.
Freundlich lächelt die Natur
In der Tiefe, auf den Höhn,
Und vergoldet, doppeltschön
Steigt herauf der junge Tag.

trennlinie1